In January 2022, the Supreme People’s Court issued the “Opinions on Further Promoting the Diversified Resolution of Administrative Disputes” (關(guān)于進(jìn)一步推進(jìn)行政爭議多元化解工作的意見) to provide guideline for local courts to conduct mediations in administrative disputes.
In January 2022, the People’s Bank of China and the China Banking and Insurance Regulatory Commission jointly issued the “Measures on the Management of the Acceptance, Discount and Rediscount of Commercial Draft (Draft for Public Comment)” (商業(yè)匯票承兌、貼現(xiàn)與再貼現(xiàn)管理辦法(征求意見稿)).
In December 2021, China’s Supreme People’s Court issued the “Several Provisions on the Trial of Cases of Civil Damages for False Statement Infringement in the Securities Market” (關(guān)于審理證券市場虛假陳述侵權(quán)民事賠償案件的若干規(guī)定), laying out the rules on, among others, the determination of false statement and liability.
In January 2021, China Banking and Insurance Regulatory Commission issued the “Administrative Measures for Project Companies of Financial Leasing Companies” (金融租賃公司項(xiàng)目公司管理辦法) to regulate the financial leasing business of project companies of financial leasing companies.
In December 2021, Shenzhen Official Receiver’s Office (ORO) issued the “Shenzhen’s Interim Measures for the Registration and Disclosure of Personal Bankruptcy Information” (深圳市個人破產(chǎn)信息登記與公開暫行辦法).
In January 2022, the Supreme People’s Court issued the “Interpretation on the Application of Punitive Damages in Cases Involving Eco-environmental Infringement Disputes” (最高人民法院關(guān)于審理生態(tài)環(huán)境侵權(quán)糾紛案件適用懲罰性賠償?shù)慕忉?, setting out rules on punitive damages in eco-environmental tort disputes.
In January 2022, China’s first county-level one-stop dispute resolution platform for international commercial disputes was set up based on the “Cooperation Agreement on One-stop Dispute Resolution through Litigation, Arbitration and Mediation” (關(guān)于訴訟、仲裁與調(diào)解一站式糾紛解決的合作協(xié)議) in Yiwu.
In January 2021, the General Office of the State Council issued the “Opinions on Further Stabilizing Foreign Trade by Adopting Cross-Cyclical Adjustment Measures” (關(guān)于做好跨周期調(diào)節(jié)進(jìn)一步穩(wěn)外貿(mào)的意見), laying out 15 measures to further open up and take cross-cyclical adjustments in 2022.
In December 2021, China’s State Council issued the “14th Five-Year Plan for Digital Economy Development” (“十四五”數(shù)字經(jīng)濟(jì)發(fā)展規(guī)劃), which clarifies the goal for China’s digital economy in 2025.
In December 2021, China’s Ministry of Commerce and General Administration of Customs jointly issued the “Catalogue of Dual-Use Items and Technologies Subject to Import and Export License Administration” (兩用物項(xiàng)和技術(shù)進(jìn)出口許可證管理目錄), which lists the dual-use items and technologies that shall apply for a license when imported, exported or transported.